 |
 |
 |
|
|
 |
main noire | s'il vous plait, j'ai cherché et n'ai aucune réponse....
comment traduire en français "streaker" ? c'est les types qui se balladent avec leur sexe à l'air, souvent pendant les matches de rugby etc... si quelqu'un pouvait m'aider ce serait cool. Merci |
main noire |
Mouais, ça pourrait aller.... j'avoue ce n'est pas pour moi c'est la fille d'une collègue qui a un devoir en anglais ou qq chose du genre et c'est là dessus, donc si il y a d'autres propositions...
|
triskelle | exhibitionniste, pour une traduction, ça ne suffit pas? |
main noire |
Ben j'sais pas, je me disais que si ce terme avait été "inventé" c'est que ce n'était pas identique à exhibitionniste |
triskelle | moui. le problème avec les traductions, c'est que dans certaines langues on utilise un seul mot pour signifier quelque chose, alors qu'on n'a pas de mot équivalent dans une autre langue... d'où la difficulté de traduire "streaker", par exemple.
bah, je n'ai pas d'autre idée, en tout cas... exhibitionniste rigolard?  |
chinook une idée qui erre... | |
main noire | Bon, ben elle va se débrouiller avec ça..
Merci à vous |
chinook une idée qui erre... | |
laurent2929 Je vous aime tous! | C'est typiquement le genre de mots à ne pas traduire. A ta place, je le laisserais tel quel et je mettrais entre parenthèse "streakeur".
En plus, c'est typiquement Anglo-saxon ce type de comportement  |
laurent2929 Je vous aime tous! | Ce que je dis moi, c'est que ce mot ne doit même pas traduit en Français. Un peu comme "Marketing", tu ne le traduiras pas en "mercatique" bien que le mot existe.
Mes profs d'Anglais disaient toujours qu'il ne fallait pas traduire les mots Anglais qui étaient utilisés dans notre langue. |
laurent2929 Je vous aime tous! | D'accord mais ça n'empêche pas ce que j'ai mis plus haut surtout que je mets les mots francisés avec les mots traduits.
Pour moi, on ne touche pas à "Streaker", on ne francise pas, ni ne traduit. je parle d'après mes expèriences des traductions et versions en Anglais.
Mais bon, je ne connais pas son prof... |
chinook une idée qui erre... | traduction de l'Harrap's:coureur nu en public |
|
 |
 |
|